quinta-feira, 13 de janeiro de 2011

"Faltar" e "Sobrar" em Inglês

Hello everybody! Hoje irei falar sobre o uso das palavras “faltar” e “sobrar” em inglês. Vou explicar também como cada verbo é usado. Devido a sua forma diferenciada de uso na língua inglesa, elas às vezes dificultam a forma do estudante de inglês se expressar.

Porém antes quero dizer que o “faltar” que irei falar aqui neste post não se refere a “faltar à aula” que se traduz por (to miss the class), ou “faltar ao trabalho” que é (to absent from work) além de tantos outros tipos de faltar. O “faltar” usado se refere a frases tais como: “faltar maças”, “faltar dias, semanas, meses”, “faltar x páginas para terminar” e etc. Ou seja, faltar alguma coisa, algum dia, mês, ano.

Acho que você já entendeu de que faltar irei falar então agora vamos lá.

  • No inglês existe uma estrutura para expressar este verbo, ela é there be… missing (o gerúndio do verbo to miss) ou você pode usar … to be + missing quando a quantidade que se tem é inferior à que se suponha ou à que deveria ter.

Veja alguns exemplos para ficar mais claro:

There are four cars missing in the parking lot.
Faltam quatro carros no estacionamento.

There were five students missing in the classroom.
Faltavam cinco alunos na sala de aula.

Four cars are missing from the parking lot.
Estão faltando quatro carros do estacionamento.

Five students are missing from the classroom.
Estão faltando cinco alunos na sala de aula.

  • Quando “faltam dias, semanas, meses, anos” para acontecer algo (ou não) usamos geralmente a estrutura com a preposição away.

2011 is only some days away.
Faltam apenas alguns dias para 2011.

Summer is only four weeks away.
Faltam apenas quatro semanas para o verão.

  • E quando queremos dizer que “faltam x páginas/dias para terminar” algo, empregamos outra construção totalmente diferente da que vimos acima (to have … to go).

I still have 50 pages to go before I finish that book.
Ainda faltam 50 páginas para eu terminar aquele livro.

It still has 3 days to go before it finishes the month.
Ainda faltam 3 dias antes de terminar o mês.

Já no caso do verbo “sobrar”, a coisa é bem mais simples. Embora o verbo em si não exista em inglês, os nativos expressam este verbo com esta expressão there be… left (over) (particípio do verbo toleave). Como para entender o que escrevi acima fica um pouco complicado nada do que alguns exemplos para facilitar sua compreensão:

There were only fifteen cars left (over) in the parking lot.
Sobraram apenas 15 carros no estacionamento.

There were only seven students left in the classroom.
Sobraram apenas sete alunos na sala de aula.

There was no money left.
Não sobrou dinheiro.


By Inglês na Rede