It’s better not to ask. (É melhor não perguntar.)
It’s better not to know. (É melhor não saber.)
It’s better not to mention it. (É melhor não mencionar.)
It’s better not to stay here. (É melhor não ficar aqui.)
It’s better not to lie to her. (É melhor não mentir para ela.)
It’s better not to disturb your mom. (É melhor não incomodar sua mãe.)
It’s better not to touch it. (É melhor não tocar nisso.)Como você pode notar nos exemplos acima, após a expressão (ou chunk of language) “it’s better...” nós usamos a palavra “not” para transmitirmos a ideia negativa. Portanto, tudo o que você precisa aprender (ou ‘prime’) é que em inglês sempre será “it’s better not...” (é melhor não...).Aprendendo o chunk inteiro você evita ficar se debatendo na esperança de entender uma regra gramatical que simplesmente não existe. Ou que se existe não faz a menor razão de você querer compreendê-la; afinal, seu objetivo é aprender inglês e não aprender a analisar o uso da língua como se você fosse um linguista.Dessa forma, ao se deparar com questões como as que seguem abaixo, você saberá qual é a palavra que completa cada sentença: no, not, don’t ou doesn’t?:
It’s better ............... to say anything. (É melhor não dizer nada.)
It’s better ............... to take a chance. (É melhor não arriscar.)
It’s better ............... to worry. (É melhor não se preocupar.)
It’s better ............... to tell her. (É melhor não falar com ela.)
It’s better ............... to talk about politics with them. (É melhor não falar sobre política com eles.)Se você entendeu tudo o que eu disse anteriormente, não terá dificuldades em perceber (notar) que a palavra que completa as sentenças acima é “not”. Afinal, após “it’s better” a palavra usada para expressar a ideia negativa é “not” e não as demais. Será que ficou claro?